La commission d’enrichissement de la langue française a fait passer au Journal Officiel du 28 juillet dernier un avis relatif au vocabulaire automobile afin de ne plus user d’anglicismes. Voici quelques exemples.
Plutôt que « night view assist » ou encore « night vision system », disons « aide à la vision de nuit ». Plutôt que « active lane keeping assist » disons « suivi de voie automatique ». Plutôt que CUV (crossover utility vehicle) voire SUV disons TCL (tout-chemin de loisir)…
Cette commission a vraiment tout prévu. Ainsi préconise-t-elle d’employer soit « véhicule hybride à air comprimé » soit hybride à air comprimé » plutôt que « hybrid air ». Sauf que l’avenir de cette technologie semble bien compromis.
Etes-vous convaincu par ce genre de dénominations ?
Source : CCFA
Photo : Porsche